- Обложка
-
Разные стихотворения
- Две обезьяны
- Кое-что о душе
- Похвала снам
- Монолог для Кассандры
- Бал
- Тень
- Утопия
- Пытки
- Впечатление от театра
- Явь
- Я слишком близко
- Первая фотография Гитлера
- Элегическая арифметика
- В честь моей сестры
- Вокзал
- Баллада
- Маленькая девочка стаскивает скатерть
- Террорист, он смотрит
- Дорожная элегия
- Люди на мосту
- Фотография 11 сентября
- В парке
- Заметка
- Кот в пустой квартире
- Двоеточие
- Проза
- Мгновение
Чарлз Дарвин (1881)
Утешение
Дарвин.
Для отдохновения якобы читал романы.
Однако терпеть не мог,
если они кончались печально.
Когда ему такой попадался,
яростно швырял его в камин.
Правда, неправда –
а я склонна верить.
Обозрев разумом столько пространств и времен,
наглядевшись стольких вымерших видов,
таких триумфов сильных над слабыми,
такой уймы попыток просуществовать,
уже с начала или в результате напрасных,
что хотя бы от вымысла
с его микромасштабом
имел право ожидать хеппи-энда.
То есть обязательно: лучик из-за туч,
любовники снова вместе, семьи помирились,
сомнения рассеяны, верность вознаграждена,
ценности откопаны, состояния возвращены,
соседи сожалеют о своем ожесточении,
доброе имя восстановлено, алчность устыжена,
старые девы выданы за почтенных пасторов,
интриганы сосланы в другое полушарие,
подделыватели документов спущены с лестниц,
соблазнители девиц спешат к алтарям,
вдовы утешены, сироты не брошены,
гордыня смирена, раны обихожены,
блудные сыновья позваны к столу,
горькая чаша выплеснута в море,
платки мокры от слез примиренья,
повсюду ликованье – музыка и пенье,
а собачка Фидо,
потерявшаяся еще в первой главе,
пускай опять бегает по дому
и радостно тявкает.
Перевод Асара Эппеля
Чарлз Роберт Дарвин (1809 — 1882) — английский натуралист и путешественник, одним из первых осознал и наглядно продемонстрировал, что все живые организмы эволюционируют во времени от общих предков.